Website Preloader
Website Preloader

Festival Art Souterrain 2023 – 15e édition

Festival

Curators

Artists

Program

Exhibition Places

FAQ

An atypical contemporary art festival that redesigns montreal’s underground pathway
3 weeks
of festival
About thirty
artists
exhibited
5 exhibition
places
100% free
5 event-based
experiences
Dozens
of mediation
activities
the party
For this anniversary edition, Art Souterrain has called upon Eddy Firmin (Quebec), Ayrson Heráclito (Brazil) and Jean-François Prost (Quebec) to curate some 30 artistic projects on the theme of the party.
“Parties are entanglements of actions, gestures, and details that influence our experience of space. Uprooted from everyday life, our minds are, for the moment, projected to a fantastic elsewhere. Flooded with light, sound, movement, shifting atmospheres, and gathered bodies, these are sites to be reinvented, between utopia and reality. The party often arises from the appropriation of various environments—neglected, underutilized, indefinite, banal, domestic, or strictly functional—that lend themselves to an emancipatory drift without a preconceived purpose. From all that night and the city offer to our capacity for exploration, the party rises up and asserts itself, occasioning fortuitous encounters. Transgressing established limits and celebrating incongruity engenders another world, heterogeneous and undisciplined, where it is still possible for us to come together with all our differences.”

La fête, Jean-François Prost, éditions VU, 2021

Curators

Eddy Firmin

Eddy
Firmin

Eddy Firmin

VISION

Emblematic of the party ecosystem, the sound system evokes both a Caribbean legacy to the world and a voice that continues to resist the system. This space offers a festive interstice teeming with reinventions in which everything is danced, negotiated or stumbled upon.

In the manner of a visual jukebox, this curatorial work questions the cohabitation of five visual voices, their dissonance and their voluptuousness.

The collective work, 'Pa ka tann ?! reminds us that the Jamaican sound system, inherited from the spirit of resistance of the slaves, was built on the refusal of the master systems and the uniformity of their music. Questioning the erasure of otherness, the installation Chorale by Sébastian Maltais invites us to honour our differences. Floating in space, 18 portraits of choirboys seem to begin a song where stories are celebrated without being crossed out.

The space for reinvention is also the invitation to photographer Ajamu X. By celebrating the sensuality of a non-heteronormative masculinity, the artist confronts our prejudices, as much about the black man as about the macho image attached to the sound system. Finally, the graphic rhythm that runs through Robine Deyo's work reinvents space, while Gary Stewart gives voice to a reinterpreted history.

Eddy Firmin

BIOGRAPHY

Originally from the French Caribbean, Eddy Firmin is an artist-researcher and lecturer living and working in Montreal, Quebec. He holds a PhD in Art Studies and Practices from the Université du Québec à Montréal, taught at the Nova Scotia College of Art and Design in 2021-2022 and is currently an invited artist at Concordia University. Since 2017, he coordinates the publication of the decolonial journal "Minorit'Art".

In the fall of 2021, he initiated and curated the first transnational black Biennial, Af-flux, in Montreal and Quebec City. His research interests focus on the decolonization of the imaginary and the articulation of transcultural issues in art.
Ayrson Heràclito

Ayrson
Heràclito

Ayrson Heràclito

VISION

AS FESTAS : (dé)colonialité, célébration, insurrections.

La proposition curatoriale d'Ayrson Heráclito invite à une lecture profonde du concept des Fêtes (AS FESTAS) au-delà de la signification d'un événement heureux, mais comme une célébration rituelle et d'un mécanisme de déconstruction des liens coloniaux et des confrontations socio-politiques.

À cette fin, AS FESTAS regroupe une sélection d'artistes multi et transculturel·les de différents pays et continents et s’intéresse à la force perturbatrice du phénomène culturel de fête et de célébrations.

Les artistes africains Tiécoura N'Daou et Ican Ramageli, du Mali et du Sénégal ont été invités à participer. Ican Ramageli présente une poétique de nature rituelle, comme un exercice créatif de production artistique, au-delà des canons de l'art occidental. Les deux œuvres de ces artistes servent de référence à d'autres représentations afro-diasporiques tels que le projet Nego Fugido de Vinicius Xavier qui capture un opéra populaire de l’émancipation afro-brésilienne; la Chegança dos Marujos capturée par Shirley Stolze - symbole de lutte anticoloniale et de l'insurrection du peuple bahianais pour l'indépendance ; les oeuvres de Isabel Gouvêa et de Marco Aurélio Damaceno qui, par la photographie et la performance recréent des images des mythes et des rituels célébrés lors de la grande fête de la divinité Iemanjá, le 2 février, dans la ville de Salvador.

Le carnaval au Brésil est l'une des plus grandes fêtes populaires de la planète, avec pour centres névralgiques Salvador et Rio de Janeiro. L'œuvre de J. Cunha, avec la conception du trio elétrico Carnaval Ouro Negro, célèbre le système sonore le plus important du carnaval de Bahia. La série de Mulambö rend hommage au grand spectacle populaire qu'est le défilé des écoles de samba, dans le carnaval de Rio de Janeiro.

Les œuvres d'Antonio Pichillá Quiacaín et de Ieda Oliveira célèbrent le caractère performatif des expressions populaires complexes de l'Amérique, fruit de confrontations et de négociations des inégalités, à travers divers contextes politiques et esthétiques. La fête en tant que mécanisme de critique de la colonialité se révèle puissante dans l'œuvre de ces artistes.

Ayrson Heràclito

BIOGRAPHY

Ayrson Heráclito lives and works between Cachoeira and Salvador in Bahia, Brazil. Ayrson Heráclito is a visual artist, curator, doctor in communication and semiotics from the Pontifical University of São Paulo, and a professor at the University of Reconcavo da Bahia in Cachoeira. He is also Ogã Sojatin ("Master" in the Jeje nation) of a Jeje Mahi Humpame (temple that worships the Voduns of the Jeje Mahi Candomblé lineage) in the city of Salvador.

His research focuses on elements of Afro-Brazilian culture and its links between Africa and the diaspora of the Americas. His works take the form of installations, performances, photographs and videos. The artist participated in the Luanda Triennial in Angola in 2010, the Bamako Photography Biennale in Mali in 2015 and the 57th Venice Biennale in Italy in 2017. He was one of the chief curators of the 3rd Bahia Biennial and guest curator of the Afro-Atlantic Histories project at MASP, São Paulo, in 2018.
Jean-François Prost

Jean-François
Prost

Jean-François Prost

VISION

Lieux, actions et coarchitectures de la fête

La fête en tant que lieu social et politique est un espace-temps ouvert aux gestes imprévisibles et aux rencontres hasardeuses favorisant le rapprochement des corps à une époque de distanciation, de contrôle accru et d'individualisation. En ce sens, la fête et par extension la musique, la danse, le rassemblement et l’excès peuvent créer de nouvelles relations et transformer des espaces en endroits créatifs et prospectifs.

Le lieu inspire et génère la fête. De diverses manières, la conception et le caractère des environnements définis par l'éclairage, les matériaux, les formes et la dimension sonore sont propices à la danse et à la fête. Paradise Garage et DJ Levan ont offert un contexte dépouillé et sûr pour la libre expression du corps et de l'esprit, permettant la rencontre des genres et la diversité des cultures musicales. Dans les images des discothèques périurbaines de François Prost, un simple néon, une enseigne fantaisiste façonnent l’atmosphère et transforment une construction au départ banale en suggérant une autre activité. Marques de temps et d’espaces les photographies de clubs techno d’André Giesemann & Daniel Schulz, à l’effigie de la musique, dévoilent des bâtiments bruts, à l’écart des zones habitées propices aux dérives festives. Avec le nouveau projet Décor Trésor, Catherine Lescarbeau revisite et décontextualise les usages habituels et la perception d'objets familiers avec humour et incongruité. Camille Jodoin-Eng renouvelle avec singularité et hybridité le sens et l'expérience de la légendaire et emblématique boule disco.

À l’inverse du lieu, c’est l’action ou une contre-conduite qui engendre la fête contrairement à la fonctionnalité ou la banalité d'un espace. En détournant de manière inaccoutumée et insolite des environnements comme la ville souterraine, nous faisons vivre autrement un milieu de vie quotidien. Chez Martin Rodriguez ce sont les mariachis qui transportent avec eux la fête où qu’ils soient et en produisant un effet de surprise auquel personne ne reste indifférent. Avec la participation du personnel souvent invisible du réseau souterrain, Magali Babin compose une œuvre sonore inédite qui transforme l’expérience habituelle d’un corridor. En arrière-scène d’un carnaval brésilien, Cao Guimarães et Rivane Neuenschwander nous font découvrir dans une vidéo l’activité inconnue et fascinante des fourmis avec des confettis. Ce micro-moment nous sensibilise aux interactions complexes entre la nature et les humains, l’artificiel et l’organique ainsi qu’au hasard et au contrôle.

Au sein du livre La fête, carnavals, rassemblements populaires ou soirées underground, sont une manière d’être ensemble en dépit de nos différences, de transcender des frontières établies ou de marquer un arrêt dans notre quotidienneté. Au sens d'une coarchitecture, la fête captive Prost comme un environnement dans lequel la participation des autres est essentielle pour façonner toujours différemment un lieu et des situations.

Jean-François Prost

BIOGRAPHY

Jean-François Prost is an artist and curator with an academic background in architecture. He has a keen interest in new urban research territories and he approaches art as an act of resistance, a state of mind, a medium for enunciating and exchanging ideas. His artistic actions, workshops and publications address issues of urban mixing, rights to the city and civic participation through a (co)definition of living environments. He is the founder of Adaptive Actions (AA), co-founder of l’atelier SYN- and is currently pursuing his doctoral studies on transformable architectures at UQAM. Since 1998, his individual and collaborative work has been presented at the Madrid Abierto and Liverpool Biennials, the Canadian Centre for Architecture, Dare-Dare and Musagetes. The books published by AA, "Heteropolis" and "Stopping - Arrêts", have been the subject of a series of actions and exhibitions including those at the BNLMTL Biennial, MUAC (MX), Tokyo Wonder Site and Bina Ellen Gallery. Two of his projects, "Infralois" and "Chantier", are currently underway at the Skol Art Centre.
Comité Art Souterrain

Comité
Art Souterrain

Art Souterrain

VISION

Le revers de la fête

Pour cette édition anniversaire du festival, un comité interne à Art Souterrain a retenu les propositions de huit artistes qui mettent en évidence une réalité plus sombre associée à la fête. Dans un contexte d’incertitude écologique et économique, la fête se présente comme un espace hors du temps et des codes établis. Elle représente une échappatoire à la réalité du quotidien. La fête rassemble autour du désir commun de partager un moment hors de l’ordinaire. Un nouvel équilibre festif s’installe, pouvant à tout moment basculer vers l’ennui, l’excès, l’interdit.

Les artistes sélectionné.e.s expriment avec délicatesse ce renversement où l’atmosphère festive laisse place à la solitude, la menace des regards sur les corps, la perte de contrôle sur les mots, les gestes et les sens.

Au-delà de cette vision désenchantée, les artistes nous rappellent que la fête est aussi le lieu d’une communion bienveillante, le refuge trouvé dans la famille choisie, aussi espace de résistance et de pleine expression de son identité.

Artists

Ajamu X

Ajamu X

André Giesemann and Daniel Schulz

André Giesemann and Daniel Schulz

Annie Baillargeon

Annie Baillargeon

Antonio Pichillá Quiacaín

Antonio Pichillá Quiacaín

Camille Jodoin-Eng

Camille Jodoin-Eng

Caó Cruz Alves

Caó Cruz Alves

Cao Guimarães and Rivane Neuenschwander

Cao Guimarães and Rivane Neuenschwander

Catherine Lescarbeau

Catherine Lescarbeau

Collectif 5

Collectif 5

David Champagne

David Champagne

François Prost

François Prost

Gary Stewart

Gary Stewart

Géraldine Entiope and Eddy Firmin

Géraldine Entiope and Eddy Firmin

Ican Ramageli

Ican Ramageli

Ieda Oliveira

Ieda Oliveira

Isabel Gouvêa

Isabel Gouvêa

J. Cunha

J. Cunha

Jacqueline van de Geer

Jacqueline van de Geer

Magali Babin

Magali Babin

Marco Aurélio Damaceno

Marco Aurélio Damaceno

Marie-Christine Le Vey and Pastiche love

Marie-Christine Le Vey and Pastiche love

Martín Rodríguez

Martín Rodríguez

Mehryl Levisse

Mehryl Levisse

Mulambö

Mulambö

Paradise Garage

Paradise Garage

Princess Victoria Institunia

Princess Victoria Institunia

Robbin Deyo

Robbin Deyo

Sébastian Maltais

Sébastian Maltais

Shirley Stolze

Shirley Stolze

Steven Smith Simard

Steven Smith Simard

Tiécoura N’Daou

Tiécoura N’Daou

Vinicius Xavier

Vinicius Xavier

Mediation Activities

Visites guidées de l'exposition Weekend
Mar 19 2023

Weekend Guided Tours of the exhibition

Every weekend | Centre de commerce mondial de Montréal and Place Ville Marie
Visites guidées avec le commissaire Ayrson Heraclito en portugais
Mar 19 2023

Guided Tour with curator Ayrson Heráclito

March 19 | 2PM-3:30PM | Centre de commerce mondial de Montréal
Visites guidées scolaires
Mar 20 2023

School guided tours

From March 20 to April 7, 2023
Table ronde - Le droit à la nuit : où et comment peut-on encore faire la fête aujourd'hui ?
Mar 21 2023

The right to the night: where and how can we still party today?

March 21 | 12PM to 1PM | Online on Facebook live
Visite guidée avec le commissaire Jean-François Prost
Mar 23 2023

Guided Tour with curator Jean-François Prost

23 mars | 17h30 à 19h00 | Centre de commerce mondial de Montréal
Atelier - Création autour de la murale : Open enden / Painted Shut - Walter Scott
Mar 25 2023

Creative workshop around the Open Ended / Painted Shut mural by artist Walter Scott

March 25 and 26 : 10:30AM to 12PM or 1PM to 2:30PM | MAC Montréal
Table ronde - Les coulisses de la fête
Mar 28 2023

Portrait of the contemporary art community in Quebec: Behind the scenes of the party

March 28 | 6PM to 8PM | Place Ville Marie - Quartier général Art souterrain
Atelier - L'écoute souterraine - Magali Babin
Mar 29 2023

Underground listening: sound wanderings with the artist Magali Babin

March 29 | 10AM to 11AM | Centre de commerce mondial
Visite guidée avec le comité Art Souterrain
Apr 01 2023

Guided Tour with the Art Souterrain committee

April 1 | 2PM to 3:30PM | Centre de commerce mondial de Montréal
Table ronde - Résistance culturelle, communalité et souveraineté indigène
Apr 04 2023

Patron Saint Festivals: Cultural Resistance, Communality, and Indigenous Sovereignty

April 4 | 12PM to 1PM | Online - on Facebook live

Events

Lancement Festival Art Souterrain - Exaltation - 18 mars 18h2023 - Galerie PVM Place Ville Marie
Mar 18 2023

EXALTATION: Launch & Performance Evening

March 18 | 6PM - 8:30PM | Galerie PVM Place Ville Marie
Jeudi festif 01 - Intimité - 23 mars 2023
Mar 23 2023

Intimacy – Festive Thursday 01

March 23 | Place Ville Marie
Projection de Gary Stewart
Mar 23 2023

Screening of “The Dark Energy II” by Gary Stewart

March 23 | 12PM-2PM | Place Ville Marie
Projection Nos couleurs autochtones par Wapikoni avec Danika St-Laurent
Mar 28 2023

Screening from “Nos couleurs autochtones” by Wapikoni, with Danika St-Laurent

March 28 | 12PM-1PM | Quartier Général Art Souterrain, Place Ville Marie
Jeudi festif 02 - Ébullition - 30 mars 2023
Mar 30 2023

Boiling – Festive Thursday 02

March 30 | Place Ville Marie
Exposition de l'artiste Adela Goldbard
Mar 31 2023

“Kurhirani no ambakiti (brûler le démon): parce que c’est la seule façon qu’ils nous écoutent – Adela Goldbard

March 31 | 5PM to 7PM | Institut culturel du Mexique
Performance musicale au MAC - Concert de Stuart Jackson
Apr 05 2023

Musical performance at the MAC: concert by Stuart Jackson

April 5 | 6PM to 8PM | MAC Montreal
Jeudi festif 03 - Oscillation - 6 avril 2023
Apr 06 2023

Oscillation – Festive Thursday 03

April 6 | Place Ville Marie
Soirée Arts & Fun lstw l'idéal - Performance, Live Art, Dj Set
Apr 08 2023

“Arts & fun” evening at L’Ideal, with LSTW

March 8 | 7PM to 11PM | L'Idéal

Exhibition locations

The Festival Art Souterrain takes place this year in the corridors of five buildings in downtown Montreal. The exhibition presents the works of some thirty artists, distributed among the different exhibition sites. The buildings are accessible individually, but are also connected by the underground passage, with the exception of the exhibition place in Place Ville-Marie.

To facilitate your visit, we suggest three strategic points of entry. Once inside, simply follow the signs!
Find your way around using the map of the Festival’s entry points and our maps below!

Place Ville Marie
Montreal World Trade Centre
Jacques Parizeau Building
Palais des Congrès de Montréal
Place de la cité internationale
1000 de la Gauchetière

Place Ville Marie (PVM)

(entry point A)

Two exterior entrances are possible:
- Entrance to the PVM Gallery on Cathcart Street at the intersection of McGill College Avenue, on either side of the monumental staircase, under the Oval. Once inside the PVM building, proceed to the commercial gallery level.
- Entrance to the PVM Gallery on Mansfield Street near Cathcart Street, on the MAC level.

Metro access :
McGill: get off and cross the food court of the Montreal Eaton Center, towards Place Ville Marie. Once at the shopping mall level, the exhibition is located in the right corridor (at the corner of the Ecco store) and on the 1st level.

Opening hours: daily, 10am - 6pm

The Art Souterrain Quartier Général (Headquarters)
The Quartier Général of the Festival is located at PVM, on the commercial gallery level, in the corridor of the Musée d'Art Contemporain de Montréal (MAC).
It is a point of information and orientation for visitors, and also welcomes you during our events and activities (to be followed in our programmation).
The Quartier Général is open every day, from 12pm to 5pm. The Art Souterrain team welcomes you on site to guide you through the underground. You can also reach the HQ by phone at this number: 438-699-6889.

Plan Place Ville Marie

Montreal World Trade Centre - Centre de commerce mondial de Montréal

(entry point C)

747 Rue du Square-Victoria, Montreal, QC H2Y 3Y9
Opening hours: daily, 7am -11pm
Subway station: Square Victoria - OACI

Plan Centre de commerce mondial de Montréal

Jacques Parizeau Building

(entry point C - via Centre de commerce mondial de Montréal)

Opening hours: daily, 7am - 6pm
Subway station: Square Victoria - OACI

Plan Édifice Jacques-Parizeau et Palais des congrès

Palais des Congrès de Montréal*

(entry point C - via Centre de commerce mondial de Montréal)

Opening hours: daily, 5.30am -11pm
Subway station: Square Victoria - OACI
*Please note: this year, this building is only hosting Mehryl Levisse's work, on a very small part of its territory, at the intersection between the World Trade Center and the Jacques Parizeau Building. Artwork number 5.

Plan Édifice Jacques-Parizeau et Palais des congrès

Place de la cité internationale

(entry point B)

950 Rue du Square-Victoria, Montreal, QC H3C 6J7
Opening hours: daily, 5am - 12am
Subway station: Square Victoria - OACI

Plan Place de la cité internationale

1000 de la Gauchetière

Work by Collectif 5 exhibited until August

Frequently Asked Questions
Art Souterrain Festival

Didn't find an answer to your question? Contact us by phone at 438-699-6889 or via private message on Facebook or Instagram!

Thanks to our partners

Institutional partners

Financé par le gouvernement du Canada - Funded by the Government of Canada
Conseil des arts du Canada - Canada Council for the Arts
Gouvernement du Québec
En partenariat avec la Ville de Montréal
Tourisme Montréal
Conseil des arts de Montréal
Ville-Marie Montréal
Consulat général du Brésil à Montréal
Consulat général de France à Québec

Private partners

Nouveau Centre par Ivanhoé Cambridge
Montréal Centre-Ville
Groupe Petra

Media partners

esse
Ciel Variable - Art Photo Médias Culture
Métissés Sérrés - CISM 89,3 FM
art press

Service partners

Paprika
bières biologiques Boldwin
Le Comité
Publicité sauvage
Turgeon Lettrage
Arsenal contemporary art contemporain
Club Kombucha
Bang Bang
sidlee
Intercontinental Montréal
Musée McCord Stewart
Musée des Beaux-Arts Montréal
Association des galeries d'art contemporain - Contemporary Art Galleries Association
Camellia Sinensis
Eastern Bloc
Cinéma Public

Diffusion partners

Allied
Palais des congrès de Montréal
Édifice Jacques-Parizeau
Westcliff
Le 1000
Place Ville Marie

Cultural partners

lez spread the word
Musée d'art contemporain de Montréal
Le Festival International du Film sur l'Art
Institut culturel du Mexique Montréal
l'idéal
Restaurant + Biergarten Cathcart
A5 Hospitality
Wapikoni
Slam Disques - Hell for Breakfast
Tout feu tout femme
On fête avec vous ! Votre gouvernement Québec - Fier partenaire